И на старуху бывает проруха
А я-то хвалил мистера Сейлора за то, как скрупулёзно он воссоздаёт детали древнеримской жизни. И вот, пожалуйста: во второй части "Броска Венеры" он допустил очевидный ляп, который мне самому пришлось исправлять в переводе.
Главгероя спрашивают, сколько лет его дочери, а он отвечает: "Тринадцать, в августе будет четырнадцать".
А на дворе - 56 год до нашей эры.
Да, нет в мире совершенства.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Одно оправдывает его -- это просто невнимательность, небрежность, но не невежество. Римскому календарю и предстоящей юлианской реформе посвящены очень трогательные интермедии в разных романах. В последнем ("Триумфе Цезаря") вокруг этого всё крутится. В "Убийстве на Аппиевой дороге" про месяцы есть замечательный разговор между Гордианом и Эконом. А тут такой ляпище.
Надо ему письмо написать. Дескать, эх, ты!..
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Освежил в памяти порядок имянаречения у римлян. А Гордиан -- это точно когномен? Мне бы казалось, что Гордиан -- это номен. Личного имени героя, преномена, -- да, мы не знаем. А родовое имя, номен, (если бы оно было не Гордиан) -- точно бы звучало где-то. Нет?
no subject
no subject
Можно, конечно, предположить, что личное имя Гордиана было Тит, поскольку так назвали его старшего внука. Но это лишь предположение.
no subject
no subject
Однако странно. В одном из романов Гордиан находит отчет о наружном наблюдении за ним, и там он всего лишь Gordianus the Finder. Хотя уж там-то могли бы.
no subject
no subject
no subject
Кстати, а можно ли показывать римлян курящими? Если теретически не могли они у растленной Парфии обзавестись обычаем курить траву? :-)
no subject